На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Мы из Советского Союза

13 946 подписчиков

Свежие комментарии

  • Елена
    Горько, обидно, досадно. Отпетые нацисты, ( по сути своей, - нелюди,  и серийные убийцы), доживали до преклонного воз...Старики-нацисты -...
  • Алексей Васильев
    Россия тоже может и осуществляет. Те объемы производства и строительства, которые мы видим в последние лет 10, зачаст...Историк объяснил,...
  • Евгений Алексеенко
    Страна Советов могла только осуществить такие стройки!Историк объяснил,...

Корней Чуковский "Сказки" 1935 г. (худ. К. Ротов)

Не смогла пройти мимо этого поста, тем более, не поделившись с вами, дорогие участники сайта)))
Это, действительно, очень редкая книга. Помню, в своё время, мне её дали на сутки, и я вручную переписывала все эти стихи, чтобы потом читать своим маленьким дочечкам. Было бы это сейчас, читала бы им с компьютера или ноутбука, наверное.

Абсолютно все эти стихи они потом знали наизусть))) Вот такая у меня "ностальгия"))) Подумала, что, может, кому-то это и сейчас пригодится...

Эта книга - редкая.
В таком состоянии - еще более редкая.
Ну, а в суперобложке - практически не найти.
Моя без суперобложки.


Супер сфотографировал у знакомого коллекционера.
Его книга в гораздо худшем виде, но в супере.

Корней Чуковский "Сказки".
Москва, ОГИЗ-Детгиз 1935 г.
Художник К. Ротов.
9 цветных вклеек, ч/б иллюстрации в тексте.
Тканевый переплет, увеличенный формат.
100 стр., тираж 100000 экз.

Судя по редкости книги есть подозрение, что тираж был напечатан не весь.
Каждую сказку(их девять) предваряет цветная иллюстрация.
Показываю цветные вклейки и по три первые иллюстрации к каждой сказке.










































































http://kid-book-museum.livejournal.com/623291.html

Прекрасный комментарий, который перестал быть видимым из-за удаления пользователя решила разместить здесь:
"Краткая биография Корнея Ивановича Чуковского

Критик, поэт, переводчик, историк литературы, лингвист. Родился в Петербурге.

Чуковский был выгнан из пятого класса гимназии и всю дальнейшую жизнь учился самоучкой. В 1901 году он напечатал свою первую статью в «Одесских новостях», в 1903 — был послан корреспондентом от этой газеты в Лондон, где продолжил свое самообразование в Библиотеке Британского музея, изучил английский язык и навсегда увлекся английской литературой. До революции Чуковский печатал критические статьи о современной литературе в газетах и журналах, а также выпустил несколько критических сборников: «От Чехова до наших дней», «Критические рассказы», «Книга о современных писателях», «Лица и маски» и книги: «Леонид Андреев большой и маленький», «Нат Пинкертон и современная литература».

В 1916 году он написал свою первую сказку для детей «Крокодил».

Чуковского увлекла поэзия американского поэта Уолта Уитмена и он, начиная с 1907 года, издал несколько сборников переводов его стихов. В 1909 году он перевел сказки Р.Киплинга.

После революции направление литературной деятельность Чуковского стало меняться. На рубеже 20-х годов он вместе с Е.Замятиным руководил англо-американским отделом в горьковской коллегии «Всемирная литература». Переводы английских авторов заняли заметное место в его работе. Он перевел Марка Твена («Том Сойер» и «Геккельбери Фин»), Честертона, О.Генри («Короли и капуста», рассказы), пересказал для детей «Приключения барона Мюнхгаузена» Э.Распэ, «Робинзона Крузо» Д.Дефо. Чуковский выступил не только как переводчик, но и как теоретик художественного перевода (книга «Высокое искусство», выдержавшая несколько изданий).

Чуковский — историк и исследователь творчества Н.А.Некрасова. Ему принадлежат книги «Рассказы о Некрасове» (1930) и «Мастерство Некрасова» (1952). Им опубликованы десятки статей о Некрасове, разысканы сотни некрасовских строк, запрещенных цензурой. Эпохе Некрасова посвящены статьи — о Василии Слепцове, Николае Успенском, Авдотье Панаевой, А.Дружинине.

В своих критических работах Чуковский всегда шел от размышлений о языке писателя. В конце 1950-х годов он принял участие в дискуссии о языке и написал книгу «Живой как жизнь» (1962), в которой выступил как лингвист. Защищая живой язык от засилия бюрократических оборотов речи, он объявил «канцелярит» главной болезнью современного русского языка. С его легкой руки слово это вошло в русский язык.

Большое место в литературном наследии Чуковского занимают его воспоминания о И.Репине, М.Горьком, В.Короленко и мн. др., собранные в его книгу «Современники» (1962). Воспоминания писались на основе дневников, которые Чуковский вел на протяжении всей своей жизни. «Дневник» опубликован посмертно (1901–1929. — М.: Советский писатель, 1991; 1930–1969. — М.: Современный писатель, 1994). Большим подспорьем для памяти был и рукописный альманах «Чукоккала», в котором собраны автографы, рисунки, шутки писателей и художников. «Чукоккала» также опубликована посмертно (1979; 2-е изд. 2000).

Наибольшую известность Чуковский приобрел в качестве детского писателя. Его сказки «Муха-Цокотуха» (1924), «Тараканище» (1923), «Мойдодыр» (1923), «Бармалей» (1925), «Путаница» (1926), «Телефон» (1926) и др. пользуются любовью многих поколений детей. Свои наблюдения над психикой малых детей, над тем, как они овладевают родным языком, Чуковский обобщил в своей знаменитой книге «От двух до пяти», выдержавшей при его жизни 21 издание.

Критика отмечала, что в литературе можно насчитать по крайней мере шесть Чуковских. Это Чуковский — критик, переводчик, детский поэт, историк литературы, лингвист, мемуарист. Его книги переведены на множество иностранных языков от Японии до США.

О Корнее Чуковском написаны сотни статей в нашей и иностранной печати. защищено несколько диссертаций за рубежом и в России; о нем выпущены книги.

В 1962 году Оксфордский университет присудил Корнею Чуковскому степень"

Картина дня

наверх