На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Мы из Советского Союза

13 938 подписчиков

Свежие комментарии

  • Галина Дудкевич
    Пожинаем плоды предательства до сих пор, сколько ещё последышей бандеры на Украине..Жаль, что СМЕРШ существовал всего...19 апреля 1943 го...
  • Людмила Редько
    Таджикский народ сам старается из всех сил в деле розжига межнациональной розни.А ситуация все кр...
  • Галина Дудкевич
    И где теперь " наши  союзники" ?О союзных награжд...

22 октября - День белых журавлей

Один из самых поэтичных праздников в России – это, без сомнения, День Белых Журавлей, отмечаемый в нашей стране и в бывших союзных республиках ежегодно 22 октября. Он учрежден народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым как праздник духовности, поэзии и как светлая память о павших на полях сражений во всех войнах.

Также литературный праздник способствует укреплению многовековых традиций дружбы народов и культур многонациональной России.

В этот день вспоминают тех, кто положил свои жизни на алтарь победы на всех полях сражений. И в этот праздник вспоминают образ «Белых журавлей».

Что символизирует название праздника
Журавль во многих народных легендах и сказаниях символизирует благополучие и мир. Там, где эта птица – свет, добро, надежда на прекрасное будущее. В японском эпосе журавль ассоциируется с долголетием и обеспеченной жизнью, а для китайцев это – символ вечной жизни. Удивительно, но не оставлен без внимания журавль и в африканских притчах. Там эта птица упоминается как посланник высших сил, посредник, через которого можно общаться с богами на небесах. А его полет – возрождение, как морального духа, так и физического тела. Христиане же считают журавля символом смирения и послушания.

Созданный Расулом Гамзатовым, Праздник белых журавлей до сих пор тревожит сердца, подтверждая значимость поэтического слова в нашей жизни.
Расул Гамзатов – особая страница многонациональной советской поэзии,

да и всей отечественной культуры XX века. За выдающиеся достижения в области литературы он отмечен многими званиями и премиями Дагестана, России, Советского Союза и мира:

• народный поэт Дагестана,
• Герой Социалистического труда,
• лауреат Ленинской премии,
• Государственных премий РСФСР и СССР,
• международной премии «Лучший поэт ХХ века» (Рим),
• лауреат премии писателей Азии и Африки «Лотос»,
• премий Джавахарлала Неру, Фирдуоси, Христо Ботева, а также премий Шолохова, Лермонтова, Фадеева, Батырая, Махмуда, Сулеймана Стальского, Гамзата Цадасы…

Его поэзия и сегодня объединяет людей разных национальностей, учит добру, мудрости и любви. Она давно перешагнула границы родного государства и стала мировым достоянием.

Именно эти стихи, положенные на музыку Яна Френкеля стали песней-реквиемом, гимном памяти, погибшим во время Великой Отечественной войны солдатам, которых авторы сравнивали с клином летящих журавлей, а впоследствии - и жертвам терроризма, Чернобыльской катастрофы, военных конфликтов. И в сегодняшние непростые времена песня, как никогда, значима для всего мира. Ее мелодия обладает особым секретом воздействия на слушателей: сколько бы она ни звучала, ее невозможно воспринимать без волнения. «Журавли» — песня-реквием, песня-молитва, песня, с которой каждый вспоминает свою войну.

История появления Праздника белых журавлей тесно связана с самой историей песни.

Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал под впечатлением посещения известного памятника белым журавлям в Хиросиме, и рассказа о хиросимской девочке - жертве последствий ядерной бомбардировки, которая умерла, не успев вырезать из бумаги тысячу журавликов.

«Увидев в Хиросиме проект памятника простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи. Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела – скончалась. Потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я увидел впечатляющее зрелище – тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японские женщины носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток», - вспоминал Р.Гамзатов в прозаической книге «Мой Дагестан».

Когда на город сбросили атомную бомбу, Садако было всего два года. Семья ее проживала в нескольких километрах от места трагедии и потому не пострадала. Но через десять лет эхо ядерного взрыва достигло стен их дома. Отравленные радиацией воздух, вода, земля отняли жизненные силы Садако, и она заболела тяжелой лучевой болезнью – лейкемией или раком крови. Девочка не оставляла  надежды на исцеление. В Японии существует обычай: если сделаешь тысячу белых журавликов из бумаги – исполнится твоя заветная мечта. В госпитале она вырезала из бумаги журавликов, веря в легенду, что, когда их будет тысяча штук, наступит выздоровление.

Вырезать птичьи фигурки ей помогали одноклассники и многие другие люди. Мечта Садако стала мечтой тысяч людей. Но болезнь оказалась сильнее. Чуда не произошло. Садако умерла 25 октября 1955 года…

До сих пор дети из разных стан мира присылают тысячи журавликов в мемориал Мира в Хиросиме с надеждой на мир. И этих журавликов складывают в большие стеклянные ящики, стоящие вокруг памятника Садако.

Песня «Японский журавлик»

Слова Владимира Лазарева,
музыка Серафима Туликова.

I
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна -
Про девочку, которая была облучена.

Припев:
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.

II
"Когда увижу солнышко?" – спросила у врача
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
И врач ответил девочке: "Когда пройдет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама".

III
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук,
И девочка не выжила, как тысячи вокруг.

Возвращаясь из Японии в Москву, Гамзатов не мог не думать об увиденном. Он думал о своей матери, весть о кончине которой пришла в Японию. Он также вспоминал старшего брата Магомеда, погибшего в боях под Севастополем, вспоминал другого старшего брата, без вести пропавшего военного моряка Ахильчи, вспоминал о других близких людях, погибших в Великую отечественную войну, итогом которой была победа над нацистской Германией и её союзником — милитаристской Японией.

«Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?», писал он в стихотворении «Журавли» в переводе Н. Гребнева. Журавли у Гамзатова — это и аварские и русские журавли.

"Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей…»

В журнале «Новый мир» это стихотворение увидел Марк Бернес, который услышал в нем что-то свое. Бернес в то время уже был безнадежно болен, и он почувствовал, что эта песня может стать его прощанием, его личным реквиемом. Убедив Гребнева и Гамзатова изменить несколько слов в русском тексте, Марк Бернес обратился к своему другу Яну Френкелю с просьбой написать музыку.

На сохранившемся в архиве Марка Наумовича экземпляре журнала - его вопросы и правка. В результате “джигиты” уступили место солдатам всех народов, павшим в той страшной войне, а “речь аварская” - общечеловеческой боли и скорби. Стихотворение обрело более широко значимый, всеохватывающий смысл.

8 июля 1969 года Марк Бернес приехал в студию. Он уже знал, что дни его сочтены в буквальном смысле слова, поэтому очень торопился записать песню, ставшую последней песней в его жизни.  Во время записи у Бернеса в глазах стояли слезы.

Через месяц 16 августа 1969 года Марк Бернес ушел из жизни. По его завещанию, на похоронах звучали его любимые песни, среди них и Журавли. Друзья прощались с ним, слушая его голос.

Через много лет Журавли в исполнении Ансамбля им. А. В. Александрова прозвучала в Японии. Так белые журавли из древней легенды возвратились в страну, где Расул Гамзатов увидел памятник маленькой девочке с журавлем в руках, ставшей жертвой самого страшного в мире оружия. Таким образом, праздник  «Белый журавль» - скорее день памяти, чем литературный фестиваль.

Песня сразу же стала очень популярной, а вскоре послужила наравне с одноименным стихотворением основой для учреждения праздника. Сегодня "Журавли" — песня, близкая нам всем, песня, которая берет за душу и которую всегда слушают стоя. Образ летящих журавлей одинаково близок  тем, кто вспоминает бои под Сталинградом  и тем, кто шел на штурм Грозного.

Песня эта полюбилась миллионам. Её запели на самых разных языках мира, потому что она стала песней-молитвой, плачем по всем солдатам, «с кровавых не вернувшимся полей». Как журавлиный клин, она перелетела границы и воплотилась в бронзе и граните. Ее мелодия обладает особым секретом воздействия на слушателей: сколько бы она ни звучала в эфире, ее невозможно воспринимать без волнения.

Не случайно во многих концертных залах при исполнении "Журавлей" люди встают.

Что символизирует название праздника

Журавль – посланец богов.

Журавли - символ чистоты и красоты, к которым стремится человек…

Упоминания о прекрасной птице — журавле — встречаются в культурах многих народов мира. Практически везде журавль олицетворяет положительное и светлое начала.

В Японии образ журавля — цуру — символизирует долголетие и процветание.

В Китае также журавля часто связывают с бессмертием.

У многих народов, например, африканских, журавль является посланником богов и символом общения с богами. Считается, что полет журавля воплощает духовное и телесное возрождение.

Христианская культура имеет схожий символизм — здесь с журавлем связывают лояльность, терпение, бдительность, добротность, добрый порядок и послушание в монастырской жизни.

Сегодня уже ясно, что «Белые журавли» Гамзатова переросли границы республики Дагестан и летают по всему миру. Нас объединяет общая история, общее родство и общая память. И, конечно же, Праздник Белых Журавлей…

Дни Белых журавлей были основаны по инициативе Гамзатова еще в 1986 г.,  отмечаются в высокогорном дагестанском селении Гуниб и стали не только всероссийским национальным Днем памяти, но и международным праздником поэзии. Здесь собираются представители многочисленных дагестанских народов и народов других республик, чтобы вспомнить погибших воинов. С годами этот праздник стал символом общей судьбы русского народа и многочисленных народов Кавказа.

Легендарной песне уготовлена долгая жизнь. По ее мотивам сняты фильмы и воздвигнуты десятки памятников, она переведена на многие языки мира.

В Дагестане первый памятник «Белым журавлям» был торжественно открыт в высокогорном Гунибе 6 августа 1986 года.

ЖУРАВЛИ В ГУНИБЕ

Вытянув длинные белые шеи
Кажется, вот-вот скроетесь с глаз
Хоть и привык к расставаниям уже я
С болью щемящей взираю на вас.

Клонится жизнь, будто август к закату
И караваны пернатых, увы
От холодов улетают куда-то
Что ж, белокрылые, медлите, вы?

Ведь не орлы же вы в самом то - деле
Что под напором осенних ветров
Вечной скалистой своей колыбели
Не променяют на временный кров.

Каждое утро седая аварка,
Чьи сыновья на войне полегли,
Сгорбившись скорбно над пламенем ярким,
Молится вам, как сынам, журавли.

И молодые горянки под вечер
Хоть ненадолго, но к вам залетят
Разноголосою стайкой беспечной –
И затуманится девичий взгляд

С этого момента «Дни Белых Журавлей» стали традиционными днями памяти, грустным праздником, когда вспоминают всех погибших во всех войнах. 36 лет отмечается праздник на дагестанской земле, и уже выросло целое поколение молодых дагестанцев, для которых он также любим, как и День Победы.

Праздник «Белых журавлей» раздвигает исторические и географические рамки, он вне времени пространства, а главное - этот праздник интернационален - ибо в этот день мы вспоминаем погибших в Хатыни и Хиросиме, в Чечне и Каспийске, в Нью-Йорке и в Москве.

ВНОВЬ ЖУРАВЛИ УЛЕТАЮТ НА ЮГ

Вновь журавли улетают на юг -
К солнечным землям, к неведомым странам
Птицы небесные, сделайте крюк,
Чтоб не лететь над моим Дагестаном.

Поры угрюмые смотрят вам вслед,
Смотрят с тревогой и тихой печалью,
Громкий ваш крик разрывает рассвет,
Вот вы и скрылись за серою далью.

Кончился, кончился праздник земли!
Желтые листья, дожди без просвета –
Словно на крыльях своих унесли
Вы и надежду, и солнце, и лето.

Через несколько лет после появления песни «Журавли» в СССР, в местах боёв 1941—1945 годов, стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. Так, журавли из песни стали символом памяти о погибших в Великую Отечественную войну, например памятник «Журавли» в Саратове или мемориал «Журавли» в Санкт-Петербурге.

https://ulyanovbib.blogspot.com/2015/10/blog-post_21.html

На памятниках в разных уголках страны взлетели и навечно застыли в полете журавли




















А это памятник в парке Мира города Сиэтл (США):
И ещё зарубежные:

Предыдущие темы:
V ЕЖЕГОДНАЯ АКЦИЯ ПАМЯТИ ПАВШИХ ВОИНОВ РОССИИ «ДНИ БЕЛЫХ ЖУРАВЛЕЙ» В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Картина дня

наверх